Les Lumières Imaginaires : Holbach et la Traduction

ISBN
9780729411769
$96.00
Author Kozul, Mladen
Format Paperback
Details
  • 9.0" x 6.0" x 0.6"
  • On Demand
  • Individual Title
  • 2016
  • 294
  • Yes
  • 5
  • 1
  • B2057
Dans les ann es 1760, l'atelier du baron d'Holbach est, avec Ferney au temps de Voltaire, le principal lieu de diffusion des id es h t rodoxes qui permettent la radicalisation des Lumi res en France. L'activit de traduction d'Holbach, plus importante en quantit que son activit d'auteur, est tudi e ici pour la premi re fois de mani re syst matique. En comparant les ouvrages clandestins traduits et publi s par Holbach avec leurs vrais ou pr tendus originaux (majoritairement anglais), Mladen Kozul analyse les manipulations nonciatives, th matiques et ditoriales qu'Holbach op re dans les textes anglais pour en l gitimer le discours et les transformer en livres clandestins fran ais. Il montre qu'Holbach, fid le aux proc d s d'une culture rh torique qui brasse et recycle textes et discours, s'appuie sur les strat gies des encyclop distes qu'il perfectionne en employant les m thodes de la librairie clandestine. Les textes traduits par Holbach orientent d'une mani re d cisive la perception qu'a le public des correspondances entre les id es des Lumi res en France et celles provenant d'autres cultures de l'Europe occidentale, et notamment d'Angleterre. Les figures d'auteurs anglais qui se d gagent du livre clandestin apparaissent comme des constructions qui installent, aux yeux du lecteur fran ais, le mirage d'un front philosophique transculturel radical, uni et solidaire. Les pratiques du baron nous permettent ainsi d'interroger le rapport complexe du public cultiv des Lumi res l'alt rit culturelle. En repensant les notions de traduction et d'auteur, Mladen Kozul invite voir en Holbach l'inventeur d'une des premi res manipulations m diatiques d'envergure en Occident.